No exact translation found for المراقبة الفنية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المراقبة الفنية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se ha creado una Inspectoría del Patrimonio Cultural para supervisar la administración de las colecciones nacionales.
    وأنشئت مفتشية للتراث الثقافي تتولى مراقبة إدارة مجموعة المقتنيات الفنية الوطنية.
  • La MINUSTAH está estudiando con las instituciones haitianas correspondientes la posibilidad de asumir una función más directa y proactiva en ese ámbito, entre otras cosas mediante el nombramiento de expertos internacionales que actúen de monitores u observadores, haciendo un seguimiento técnico directo de algunas diligencias y prestando asesoramiento jurídico al poder judicial.
    وتدرس البعثة مع المؤسسات المعنية في هايتي إمكانية القيام بدور مباشر وأكثر استباقا في هذا المجال، بما يشمل تعيين خبراء دوليين تكون مهمتهم الرصد و/أو المراقبة، ويقومون بمتابعات فنية مباشرة لبعض الدعاوى ويزودون الجهاز القضائي بالمشورة القانونية.
  • En particular, la Misión prestó un firme apoyo a los esfuerzos por establecer en Guatemala una oficina de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a fin de garantizar la continuación de la asistencia técnica y la observación internacional de los derechos humanos después de que finalizara la MINUGUA.
    وبشكل خاص، ساندت البعثة بقوة الجهود المبذولة من أجل إقامة مكتب في غواتيمالا لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لضمان استمرار المساعدة الفنية والمراقبة الدولية في مجال حقوق الإنسان بعد انتهاء أعمال البعثة.
  • Aprovecho la ocasión para saludar a los países europeos que han adoptado la resolución acertada y valiente de reconocer el nuevo Gobierno palestino y de cooperar con él, en primer lugar Noruega, que está representada hoy en la persona de su Ministro de Relaciones Exteriores. Exijo el levantamiento del bloqueo económico impuesto al pueblo de Palestina, porque es un bloqueo injusto que únicamente sirve a los intereses de la ocupación extranjera.
    وكذلك دعوة اللجنة الثلاثية بعضوية كل من الأمم المتحدة والاتحاد الافريقي والحكومة السودانية، لاجتماع عاجل على مستوى الخبراء المعنيين للتوصل إلى اتفاق حول حزمة الدعم الثقيل والإسراع في الاتفاق على اسم الممثل المشترك للأمم المتحدة والاتحاد الافريقي للإشراف على تنفيذ اتفاق السلام في دارفور، والانتهاء من تحديد حجم القوات الافريقية وتسليحها والدعم اللوجستي والفني والمراقبة والتمويل وسبل مشاركة الأمم المتحدة لدعم هذه العملية في المرحلة الثالثة وفقاً للتفاهمات بين الأمم المتحدة والاتحاد الافريقي والحكومة السودانية في هذا الشأن.
  • En el artículo 51 de la Ley se prevé que quienes estén sujetos a la Ley tienen la obligación de vigilar todas las operaciones que, aunque no sean sospechosas, tengan alguna complejidad o se realicen en condiciones inusitadas y que no parezcan tener una justificación económica ni un objeto lícito, especialmente las operaciones que se consideren susceptibles de entrañar transacciones de blanqueo de dinero y las que requieran una supervisión especial según las circulares técnicas no restrictivas de la Unidad de Prevención del Blanqueo.
    وتنص المادة 51 من القانون على إلزام جميع الجهات المشمولة به بمراقبة كل العمليات التي، لئن كانت غير مشبوهة، تأتي في ظروف معقّدة أو غير عادية ويبدو أن ليس لها مبرر اقتصادي أو هدف مشروع، وخاصة العمليات التي ستصنف على أنها من النوع الذي يمكن أن ينطوي على عمليات غسل أموال وتلك التي تقتضي مراقبة خاصة وفقا للبلاغات الفنية، غير التقييدية، التي تضعها وحدة منع غسل الأموال.
  • 28B.10 Se estima que durante el bienio los recursos extrapresupuestarios (52.065.800 dólares) procedentes de diversas fuentes serán utilizados para complementar los recursos del presupuesto ordinario para las actividades que realice la Oficina del Contralor y las actividades sustantivas del programa de trabajo, incluidos 32.594.500 dólares de la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, 17.259.600 dólares en concepto de apoyo a los programas percibidos como reembolso de los servicios prestados por la administración central para las actividades extrapresupuestarias, fondos y programas, y 2.211.700 dólares procedentes de otros recursos extrapresupuestarios.
    28 باء-10 ويقدر أن يتم خلال فترة السنتين استخدام موارد من خارج الميزانية تبلغ 800 065 52 دولار مستمدة من مصادر متنوعة، ومن أجل تكملة موارد الميزانية العادية، لصالح الأنشطة التي يضطلع بها مكتب المراقب المالي والأنشطة الفنية في إطار برنامج العمل، وتشمل مبلغ 500 594 32 دولار يستمد من حساب دعم عمليات حفظ السلام، ومبلغ 600 259 17 دولار يستمد من إيرادات دعم البرامج التي تسدد مقابل الخدمات المقدمة من الإدارة المركزية للأنشطة والصناديق والبرامج الخارجة عن الميزانية، ومبلغ 700 211 2 دولار يستمد من موارد أخرى خارجة عن الميزانية.